Acts and Regulations

M-7.1 - Members’ Pension Act

Full text
Definitions and interpretation
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension, a surviving common-law partner’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“common-law partner” means(conjoint)
(a) in the case of the death of a member or former member, a person who, not being married to the member or former member, was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member at the time of death of the member or former member and was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member for a continuous period of at least 2 years immediately before the death of the member or former member, or
(b) in the case of a division of a benefit under section 20.1, a person who, not being married to a member, minister, former member or former minister, was cohabiting in a conjugal relationship with the member, minister, former member or former minister, as the case may be, for a continuous period of at least 2 years immediately before the date of the breakdown of their common-law partnership;
“common-law partnership” means the relationship between a member or former member and his or her common-law partner;(union de fait)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 28(2) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 28 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance and Treasury Board and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“public service shared risk plan” means the pension plan converted to a shared risk plan in accordance with An Act Respecting Public Service Pensions;(régime à risques partagés dans les services publics)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 6(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under subsection 6(3) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under subsection 6(1) or (2) of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” Repealed: 2008, c.45, s.17
“surviving common-law partner’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint de fait survivant)
“surviving spouse’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint survivant)
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1; 2007, c.30, s.25; 2008, c.45, s.17; 2011, c.20, s.14; 2012, c.39, s.88; 2014, c.27, s.1; 2015, c.5, s.6; 2019, c.29, s.86
Definitions and interpretation
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension, a surviving common-law partner’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“common-law partner” means(conjoint)
(a) in the case of the death of a member or former member, a person who, not being married to the member or former member, was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member at the time of death of the member or former member and was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member for a continuous period of at least 2 years immediately before the death of the member or former member, or
(b) in the case of a division of a benefit under section 20.1, a person who, not being married to a member, minister, former member or former minister, was cohabiting in a conjugal relationship with the member, minister, former member or former minister, as the case may be, for a continuous period of at least 2 years immediately before the date of the breakdown of their common-law partnership;
“common-law partnership” means the relationship between a member or former member and his or her common-law partner;(union de fait)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 28(2) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 28 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“public service shared risk plan” means the pension plan converted to a shared risk plan in accordance with An Act Respecting Public Service Pensions;(régime à risques partagés dans les services publics)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 6(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under subsection 6(3) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under subsection 6(1) or (2) of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” Repealed: 2008, c.45, s.17
“surviving common-law partner’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint de fait survivant)
“surviving spouse’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint survivant)
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1; 2007, c.30, s.25; 2008, c.45, s.17; 2011, c.20, s.14; 2012, c.39, s.88; 2014, c.27, s.1; 2015, c.5, s.6
Definitions and interpretation
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension, a surviving common-law partner’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“common-law partner” means(conjoint)
(a) in the case of the death of a member or former member, a person who, not being married to the member or former member, was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member at the time of death of the member or former member and was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member for a continuous period of at least 2 years immediately before the death of the member or former member, or
(b) in the case of a division of a benefit under section 20.1, a person who, not being married to a member, minister, former member or former minister, was cohabiting in a conjugal relationship with the member, minister, former member or former minister, as the case may be, for a continuous period of at least 2 years immediately before the date of the breakdown of their common-law partnership;
“common-law partnership” means the relationship between a member or former member and his or her common-law partner;(union de fait)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“public service shared risk plan” means the pension plan converted to a shared risk plan in accordance with An Act Respecting Public Service Pensions;(régime à risques partagés dans les services publics)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 6(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under subsection 6(3) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under subsection 6(1) or (2) of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” Repealed: 2008, c.45, s.17
“surviving common-law partner’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint de fait survivant)
“surviving spouse’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint survivant)
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1; 2007, c.30, s.25; 2008, c.45, s.17; 2011, c.20, s.14; 2012, c.39, s.88; 2014, c.27, s.1
Definitions and interpretation
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension, a surviving common-law partner’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“common-law partner” means(conjoint)
(a) in the case of the death of a member or former member, a person who, not being married to the member or former member, was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member at the time of death of the member or former member and was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member for a continuous period of at least 2 years immediately before the death of the member or former member, or
(b) in the case of a division of a benefit under section 20.1, a person who, not being married to a member, minister, former member or former minister, was cohabiting in a conjugal relationship with the member, minister, former member or former minister, as the case may be, for a continuous period of at least 2 years immediately before the date of the breakdown of their common-law partnership;
“common-law partnership” means the relationship between a member or former member and his or her common-law partner;(union de fait)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 6(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under subsection 6(3) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under subsection 6(1) or (2) of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” Repealed: 2008, c.45, s.17
“surviving common-law partner’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint de fait survivant)
“surviving spouse’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint survivant)
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1; 2007, c.30, s.25; 2008, c.45, s.17; 2011, c.20, s.14; 2012, c.39, s.88
Definitions and interpretation
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension, a surviving common-law partner’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“common-law partner” means(conjoint)
(a) in the case of the death of a member or former member, a person who, not being married to the member or former member, was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member at the time of death of the member or former member and was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member for a continuous period of at least 2 years immediately before the death of the member or former member, or
(b) in the case of a division of a benefit under section 20.1, a person who, not being married to a member, minister, former member or former minister, was cohabiting in a conjugal relationship with the member, minister, former member or former minister, as the case may be, for a continuous period of at least 2 years immediately before the date of the breakdown of their common-law partnership;
“common-law partnership” means the relationship between a member or former member and his or her common-law partner;(union de fait)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 6(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under subsection 6(3) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under subsection 6(1) or (2) of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” Repealed: 2008, c.45, s.17
“surviving common-law partner’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint de fait survivant)
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1; 2007, c.30, s.25; 2008, c.45, s.17; 2011, c.20, s.14; 2012, c.39, s.88
Definitions and interpretation
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension, a surviving common-law partner’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“common-law partner” means(conjoint)
(a) in the case of the death of a member or former member, a person who, not being married to the member or former member, was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member at the time of death of the member or former member and was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member for a continuous period of at least 2 years immediately before the death of the member or former member, or
(b) in the case of a division of a benefit under section 20.1, a person who, not being married to a member, minister, former member or former minister, was cohabiting in a conjugal relationship with the member, minister, former member or former minister, as the case may be, for a continuous period of at least 2 years immediately before the date of the breakdown of their common-law partnership;
“common-law partnership” means the relationship between a member or former member and his or her common-law partner;(union de fait)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 6(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under subsection 6(3) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under subsection 6(1) or (2) of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” Repealed: 2008, c.45, s.17
“surviving common-law partner’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint de fait survivant)
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1; 2007, c.30, s.25; 2008, c.45, s.17; 2011, c.20, s.14; 2012, c.39, s.88
Definitions and interpretation
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension, a surviving common-law partner’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“common-law partner” means(conjoint)
(a) in the case of the death of a member or former member, a person who, not being married to the member or former member, was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member at the time of death of the member or former member and was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member for a continuous period of at least 2 years immediately before the death of the member or former member, or
(b) in the case of a division of a benefit under section 20.1, a person who, not being married to a member, minister, former member or former minister, was cohabiting in a conjugal relationship with the member, minister, former member or former minister, as the case may be, for a continuous period of at least 2 years immediately before the date of the breakdown of their common-law partnership;
“common-law partnership” means the relationship between a member or former member and his or her common-law partner;(union de fait)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance acting in the Minister’s capacity as Chairman of the Board of Management and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 6(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under subsection 6(3) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under subsection 6(1) or (2) of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” Repealed: 2008, c.45, s.17
“surviving common-law partner’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint de fait survivant)
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1; 2007, c.30, s.25; 2008, c.45, s.17; 2011, c.20, s.14
Definitions and interpretation
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension, a surviving common-law partner’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“common-law partner” means(conjoint)
(a) in the case of the death of a member or former member, a person who, not being married to the member or former member, was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member at the time of death of the member or former member and was cohabiting in a conjugal relationship with the member or former member for a continuous period of at least 2 years immediately before the death of the member or former member, or
(b) in the case of a division of a benefit under section 20.1, a person who, not being married to a member, minister, former member or former minister, was cohabiting in a conjugal relationship with the member, minister, former member or former minister, as the case may be, for a continuous period of at least 2 years immediately before the date of the breakdown of their common-law partnership;
“common-law partnership” means the relationship between a member or former member and his or her common-law partner;(union de fait)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance acting in the Minister’s capacity as Chairman of the Board of Management and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 5(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under section 6 of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under section 5 of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” Repealed: 2008, c.45, s.17
“surviving common-law partner’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint de fait survivant)
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1; 2007, c.30, s.25; 2008, c.45, s.17
Definitions
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance acting in the Minister’s capacity as Chairman of the Board of Management and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 5(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under section 6 of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under section 5 of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” means spouse as defined in the Income Tax Act (Canada), but, for the purposes of a void or voidable marriage, does not include a reference to any provision of that Act contained in that definition;(conjoint)
“surviving spouse’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint survivant)
Determination of age
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1; 2007, c.30, s.25
Definitions
1(1)In this Act
“annual pension” means a pension described in section 10;(pension annuelle)
“benefit” means an annual pension, a minister’s pension, a surviving spouse’s pension or a children’s pension and includes a return of contributions;(prestation)
“child” means a child of a member or former member and includes a natural child, stepchild or adopted child;(enfant)
“children’s pension” means a pension described in section 14;(pension d’enfants)
“indemnity” means the indemnity authorized to be paid to a member under subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act;(indemnité)
“interest” means interest calculated and credited at rates not less than the rates, and in accordance with the requirements, prescribed by regulation under the Pension Benefits Act;(intérêt)
“member” means a member of the Legislative Assembly;(député)
“Members’ Pension Account” means the account in the Consolidated Fund established under section 4;(compte de pension des députés)
“Minister” means the Minister of Finance acting in the Minister’s capacity as Chairman of the Board of Management and includes any person designated by the Minister to act on the Minister’s behalf;(Ministre)
“minister” means a member who is(ministre)
(a) a member of the Executive Council,
(b) the Speaker or a Deputy Speaker of the Legislative Assembly, and
(c) the Leader of the Opposition or a leader of any other registered political party in the Legislative Assembly;
“minister’s pension” means a pension described in section 11;(pension de ministre)
“pensionable service” means any period of service to the credit of a member or minister under this Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada), and, where applicable, includes any period of service to the credit of the member or minister under the Members Superannuation Act that may be used in calculating a benefit if the member or minister has received remuneration for such period in accordance with subparagraph 8503(3)(a)(i) of the Income Tax Regulations under the Income Tax Act (Canada);(service ouvrant droit à pension)
“return of contributions” means (remboursement de cotisations)
(a) a return of the amount paid by the member into the Members’ Pension Account under section 5, including the principal portion of any lump sum or instalments made under section 7, and
(b) a return of the amount, if any, credited to the Members’ Pension Account on behalf of the member under paragraph 3(3)(b);
“salary” means(traitement)
(a) the salary authorized to be paid to a minister under subsection 5(1) of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act,
(b) the salary authorized to be paid to the Premier in addition to the Premier’s salary as minister,
(c) the salary authorized to be paid under section 6 of the Executive Council Act, as adjusted from time to time under that Act, to a member of the Executive Council not in receipt of a salary under section 5 of that Act, and
(d) the salary authorized to be paid under the Legislative Assembly Act to the Speaker, a Deputy Speaker, the Leader of the Opposition and the leader of any other registered political party in the Legislative Assembly, but does not include any allowance or other amount paid to that person in respect of expenses;
“session” means a session of the Legislative Assembly;(session)
“spouse” means spouse as defined in the Income Tax Act (Canada), but, for the purposes of a void or voidable marriage, does not include a reference to any provision of that Act contained in that definition;(conjoint)
“surviving spouse’s pension” means a pension described in section 13.(pension de conjoint survivant)
Determination of age
1(2)For the purposes of any provision of this Act in which reference is made to a person being, reaching or attaining a specified age or being under or over that age, that person shall be deemed to reach or have reached the specified age at the beginning of the calendar month following the calendar month in which he or she actually reached or will reach that age.
1998, c.35, s.1; 2000, c.7, s.1; 2001, c.5, s.1